{"id":497,"date":"2007-12-15T18:29:48","date_gmt":"2007-12-15T23:29:48","guid":{"rendered":"http:\/\/nadeaubarlow.com\/?p=497"},"modified":"2012-07-18T13:03:09","modified_gmt":"2012-07-18T17:03:09","slug":"une-belle-histoire","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/nadeaubarlow.com\/fr\/une-belle-histoire\/","title":{"rendered":"Une belle histoire"},"content":{"rendered":"<p><a href=\"http:\/\/www.lapresse.ca\/\" target=\"_blank\"><img loading=\"lazy\" class=\"alignleft size-full wp-image-591\" style=\"border: 0px;\" title=\"La Presse\" src=\"https:\/\/nadeaubarlow.com\/wp-content\/uploads\/2011\/03\/logo_la-presse.gif\" alt=\"La Presse\" width=\"267\" height=\"61\" \/><\/a><\/p>\n<p><strong>Par Lysiane Gagnon<\/strong><\/p>\n<p>Voici un livre qui ferait un joli cadeau de No\u00ebl. Le probl\u00e8me, c&rsquo;est que si vous commencez \u00e0 le feuilleter avant de l&rsquo;offrir, vous serez tent\u00e9 de le garder pour vous. Un conseil: achetez-en deux!<!--more--><\/p>\n<p>J&rsquo;avais lu avec int\u00e9r\u00eat la version anglaise de La grande aventure de la langue fran\u00e7aise, qui a \u00e9t\u00e9 d&rsquo;abord publi\u00e9e sous le titre <em><strong>The Story of French<\/strong><\/em>. La version fran\u00e7aise, que vient de publier Qu\u00e9bec-Am\u00e9rique, saura plaire \u00e0 tous ceux qui s&rsquo;int\u00e9ressent \u00e0 notre langue sous un angle ou sous l&rsquo;autre. Les enseignants devraient se faire un devoir de le proposer \u00e0 leurs \u00e9l\u00e8ves, mais c&rsquo;est aussi un bouquin que l&rsquo;on peut lire \u00e0 temps perdu, par pur plaisir.<\/p>\n<p>C&rsquo;est en effet une histoire fabuleuse que nous racontent Julie Barlow et Jean-Beno\u00eet Nadeau, associ\u00e9s dans la vie comme au travail. Ces deux excellents journalistes, qui ont publi\u00e9 moult livres et articles dans les deux langues, ont eu l&rsquo;intr\u00e9pidit\u00e9 de s&rsquo;attaquer \u00e0 ce vaste sujet qui va de la Gaule au Qu\u00e9bec d&rsquo;aujourd&rsquo;hui en passant par Charlemagne, Fran\u00e7ois 1er, la R\u00e9volution fran\u00e7aise et tous les territoires o\u00f9 le fran\u00e7ais s&rsquo;est implant\u00e9 \u00e0 la faveur de la colonisation.<\/p>\n<p>Le texte est clair et accessible. On y parle de la lente naissance du fran\u00e7ais, des \u00e9v\u00e9nements historiques qui allaient finir par en faire la linga franca de la diplomatie internationale, et qui encore aujourd&rsquo;hui font du fran\u00e7ais la langue la plus parl\u00e9e (apr\u00e8s l&rsquo;anglais) sur tous les continents, une langue ouverte, moderne, en constante \u00e9volution, et qui peut aussi bien que l&rsquo;anglais nommer le monde d&rsquo;aujourd&rsquo;hui.<\/p>\n<p>Saviez-vous que le fran\u00e7ais n&rsquo;est vraiment devenu la langue de la France qu&rsquo;apr\u00e8s la R\u00e9volution de 1789? Jusque-l\u00e0, la majorit\u00e9 des Fran\u00e7ais parlaient des dialectes r\u00e9gionaux. Saviez-vous que l&rsquo;anglais est la plus latine et la plus fran\u00e7aise des langues germaniques, et que le fran\u00e7ais est la plus germanique des langues latines? Saviez-vous que Dante, le po\u00e8te italien, fut le premier \u00e0 parler de la \u00ab\u00a0langue d&rsquo;oc\u00a0\u00bb? Qui a dit: \u00ab\u00a0Ma patrie, c&rsquo;est la langue fran\u00e7aise\u00a0\u00bb? Pourquoi les francophones sont-ils tous habit\u00e9s par \u00ab\u00a0un sentiment d&rsquo;exception culturelle\u00a0\u00bb? Saviez-vous que le fran\u00e7ais est la deuxi\u00e8me langue seconde la plus \u00e9tudi\u00e9e dans le monde?<\/p>\n<p>J&rsquo;ai toutefois de fortes r\u00e9serves sur deux points.<\/p>\n<p>D&rsquo;abord, les auteurs affirment tout de go que le Qu\u00e9bec a \u00e9t\u00e9 compl\u00e8tement coup\u00e9 de la France jusqu&rsquo;aux ann\u00e9es 60. O\u00f9 sont-ils all\u00e9s chercher cela?<\/p>\n<p>Au contraire, il y a eu beaucoup plus de rapports entre la France et les \u00e9lites qu\u00e9b\u00e9coises avant la R\u00e9volution tranquille qu&rsquo;apr\u00e8s. On n&rsquo;a qu&rsquo;\u00e0 \u00e9tudier l&rsquo;histoire de la pens\u00e9e qu\u00e9b\u00e9coise des ann\u00e9es 30 pour le constater. C&rsquo;est en France que les \u00e9tudiants allaient poursuivre leur formation (de nos jours ils vont aux \u00c9tats-Unis), c&rsquo;est la France qui constituait la principale source d&rsquo;inspiration des intellectuels qu\u00e9b\u00e9cois, et les classes instruites du Qu\u00e9bec baignaient dans la litt\u00e9rature fran\u00e7aise et suivaient de pr\u00e8s les productions artistiques fran\u00e7aise, tandis que les milieux populaires \u00e9coutaient Gu\u00e9tary, Trenet, Lucienne Boyer et les op\u00e9rettes fran\u00e7aises.<\/p>\n<p>Autre erreur, les auteurs, qui sont r\u00e9solument contre toute norme, ont une vision r\u00e9ductrice de la langue. Pour eux, toutes les langues parl\u00e9es en francophonie se valent, et ils n&rsquo;accordent aucune valeur \u00e0 la correction syntaxique, la clart\u00e9 du propos, l&rsquo;\u00e9l\u00e9gance du verbe, la ma\u00eetrise des niveaux de langage et la richesse du vocabulaire.<\/p>\n<p>D&rsquo;o\u00f9 il s&rsquo;ensuit que la langue du Qu\u00e9bec est aussi \u00ab\u00a0bonne\u00a0\u00bb que celle de la m\u00e8re patrie. En outre, ils la caricaturent, confondant la langue archa\u00efque des anciens ruraux ou la langue rel\u00e2ch\u00e9e des villes avec le \u00ab\u00a0fran\u00e7ais qu\u00e9b\u00e9cois\u00a0\u00bb, alors qu&rsquo;en r\u00e9alit\u00e9, la meilleure d\u00e9finition du fran\u00e7ais qu\u00e9b\u00e9cois, celui qui peut \u00eatre compris partout au Qu\u00e9bec et dans toute la francophonie, c&rsquo;est, par exemple, la langue des pr\u00e9sentateurs de Radio-Canada.<\/p>\n<p>Les auteurs ont oubli\u00e9 que l&rsquo;une des grandes forces du fran\u00e7ais, c&rsquo;est sa valeur comme langue de communication internationale&#8230; mais encore faut-il, pour traverser les fronti\u00e8res, que l&rsquo;on parle \u00e0 peu pr\u00e8s la m\u00eame langue!<\/p>\n<p>Or, contrairement \u00e0 l&rsquo;anglais, au portugais ou \u00e0 l&rsquo;espagnol, o\u00f9 la force du nombre se trouve dans les anciennes colonies (\u00c9tats-Unis, Br\u00e9sil, Mexique&#8230;), c&rsquo;est en France que r\u00e9side la norme du fran\u00e7ais international, pour la simple raison que c&rsquo;est, de tr\u00e8s loin, le plus grand pays francophone.<\/p>\n<p>Dommage que de telles failles ternissent un aussi belle recherche.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Par Lysiane Gagnon Voici un livre qui ferait un joli cadeau de No\u00ebl. Le probl\u00e8me, c&rsquo;est que si vous commencez \u00e0 le feuilleter avant de &#8230;<\/p>\n","protected":false},"author":2,"featured_media":591,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":[],"categories":[23,11],"tags":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/nadeaubarlow.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/497"}],"collection":[{"href":"https:\/\/nadeaubarlow.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/nadeaubarlow.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/nadeaubarlow.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/users\/2"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/nadeaubarlow.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=497"}],"version-history":[{"count":13,"href":"https:\/\/nadeaubarlow.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/497\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":589,"href":"https:\/\/nadeaubarlow.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/497\/revisions\/589"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/nadeaubarlow.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media\/591"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/nadeaubarlow.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=497"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/nadeaubarlow.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=497"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/nadeaubarlow.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=497"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}