{"id":3216,"date":"2011-11-24T09:54:19","date_gmt":"2011-11-24T14:54:19","guid":{"rendered":"http:\/\/nadeaubarlow.com\/?p=3216"},"modified":"2012-03-05T13:59:06","modified_gmt":"2012-03-05T18:59:06","slug":"un-bon-blasphemateur-canadien-sacre","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/nadeaubarlow.com\/fr\/un-bon-blasphemateur-canadien-sacre\/","title":{"rendered":"Un bon blasph\u00e9mateur canadien \u00ab sacre \u00bb"},"content":{"rendered":"<h3>Extrait du livre\u00a0<a href=\"https:\/\/nadeaubarlow.com\/le-francais-quelle-histoire\/\" target=\"_blank\"><em>Le fran\u00e7ais, quelle histoire!<\/em><\/a> (Chapitre 20)<\/h3>\n<p><a href=\"https:\/\/nadeaubarlow.com\/wp-content\/uploads\/2011\/11\/11-11-24-Un-bon-blasph\u00e9mateur-canadien-sacre.png\"><img loading=\"lazy\" class=\"alignleft size-medium wp-image-3219\" title=\"Ciboire, Calice, L\u2019ostensoir\" src=\"https:\/\/nadeaubarlow.com\/wp-content\/uploads\/2011\/11\/11-11-24-Un-bon-blasph\u00e9mateur-canadien-sacre-300x232.png\" alt=\"\" width=\"300\" height=\"232\" \/><\/a>Au Canada, on jure encore religieusement, et la fonction premi\u00e8re est l\u2019impr\u00e9cation. En fait, un bon blasph\u00e9mateur canadien ne jure pas, il <em>sacre<\/em>. Dans ces impr\u00e9cations parfois torrentielles, tout le vaisselier d\u2019\u00e9glise y passe : non seulement le <em>calice<\/em>, mais le <em>ciboire<\/em><em>,<\/em> le <em>cierge<\/em> et m\u00eame parfois l\u2019<em>ostensoir<\/em>. L\u2019usage du mobilier, plus succinct, se limite au tabernacle, qui se prononce <em>tabarnaque<\/em> sous sa forme impr\u00e9catoire. Le reste du mobilier, comme les \u00ab\u00a0bancs d\u2019\u00e9glise\u00a0\u00bb ou les \u00ab balustres \u00bb, en est \u00e9pargn\u00e9. Il y a des discriminations \u00e9tonnantes au chapitre du menu : ainsi dira-t-on <em>hostie<\/em> (commun) ou <em>saint chr\u00eame<\/em> (plus sp\u00e9cialis\u00e9), mais jamais <em>vin de messe<\/em>. Pareil pour les rites : on dira <em>bapt\u00eame<\/em>, mais on n\u2019entend jamais un Canadien \u00ab sacrer \u00bb en disant <em>communion<\/em> ou <em>confession<\/em>. Il y a une limite \u2013 ou, comme on dit au Canada, il y a un \u00ab <em>boutte \u00e0 toutte<\/em> \u00bb.<!--more--><\/p>\n<p>Par contre, les renforts sont nombreux c\u00f4t\u00e9 personnages, dont bien s\u00fbr le <em>Christ<\/em> (aussi appel\u00e9 J\u00e9sus Cri), la <em>vierge<\/em>, le <em>simoniaque<\/em> et bien s\u00fbr le <em>maudit<\/em>. Le nom de Marie n\u2019est prononc\u00e9 qu\u2019en association avec son fils sous forme de <em>J\u00e9sus-Marie-Joseph<\/em> \u2013 le fameux \u00ab sainte Marie m\u00e8re de\u2026\u00bb de Brassens demeure une curiosit\u00e9. Au XIXe si\u00e8cle, les blasph\u00e9mateurs canadiens n\u2019ont pas encore converti leurs jurons en verbes ou en adverbes. Ce n\u2019est qu\u2019\u00e0 la fin du XXe si\u00e8cle que Christ donnera <em>crisser<\/em> (au sens de jeter ou de lancer), que calice donnera <em>c\u00e2licer<\/em> (m\u00eame sens) et que maudit produira <em>mauditement<\/em> (au sens de <em>vachement<\/em>).<\/p>\n<p>Au XIXe si\u00e8cle, o\u00f9 l\u2019on est tr\u00e8s religieux et fort peu d\u00e9sinvolte avec le p\u00e9ch\u00e9, on \u00e9dulcorait souvent les blasph\u00e8mes en jurons pour se m\u00e9nager un peu de temps de purgatoire. On dit donc <em>c\u00e2line<\/em> au lieu de calice, <em>tabarouette<\/em> pour tabernacle, <em>calvarge<\/em> pour \u00ab calice de vierge \u00bb et <em>bat\u00eache<\/em> pour bapt\u00eame. Il arrivait aussi qu\u2019un cur\u00e9 canadien, se heurtant le petit orteil sur la patte de son lit, donne l\u2019exemple avec un <em>moutarde<\/em> ! ou <em>mautadit<\/em> ! (ersatz de maudit) bien senti.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Extrait du livre\u00a0Le fran\u00e7ais, quelle histoire! (Chapitre 20) Au Canada, on jure encore religieusement, et la fonction premi\u00e8re est l\u2019impr\u00e9cation. En fait, un bon blasph\u00e9mateur &#8230;<\/p>\n","protected":false},"author":2,"featured_media":3219,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":[],"categories":[18,40],"tags":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/nadeaubarlow.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3216"}],"collection":[{"href":"https:\/\/nadeaubarlow.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/nadeaubarlow.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/nadeaubarlow.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/users\/2"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/nadeaubarlow.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=3216"}],"version-history":[{"count":9,"href":"https:\/\/nadeaubarlow.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3216\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":3238,"href":"https:\/\/nadeaubarlow.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3216\/revisions\/3238"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/nadeaubarlow.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media\/3219"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/nadeaubarlow.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=3216"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/nadeaubarlow.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=3216"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/nadeaubarlow.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=3216"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}