¿De dónde viene el español?

¿Cómo fue que uThe Story of Spanishn dialecto tan peculiar y desconocido, hablado por una remota tribu de pastores en el norte de España, llegó a ser la lengua de 400 millones de personas en 22 países; y por qué tantos quieren aprender español hoy en día, particularmente en los Estados Unidos, Brasil y Francia?

The Story of Spanish que será publicado por St. Martin’s Press, NY, en mayo 2013, contestará estas preguntas y muchas más.

The Story of Spanish será una verdadera “biografía” de la lengua hispana. A través de sus 34 capítulos, presentará los personajes, lugares y eventos que moldearon el destino, y forjaron la personalidad de esta lengua.

Por medio de un estilo sencillo, que los autores han pulido a lo largo de décadas, transportarán a sus lectores al pasado, al tiempo del Imperio romano, al de los reyes de Castilla y de los exploradores del Nuevo Mundo. En el camino, los lectores descubrirán esos personajes que dejaron una huella profunda en el destino de la lengua hispana, como Don Quixote, al siglo de Oro español, al libertador Simón Bolivar, a grandes artistas contemporáneos como Gabriel García Márquez, Pedro Almodóvar y Santiago Ramón y Cajal, el inventor de la neurología moderna.

Por medio de su sello, una mezcla de datos curiosos, experiencias personales, anécdotas, observaciones y reflexiones, Alfonso XNadeau y Barlow guiarán a sus lectores a lo largo de la historia. Explicando el origen fenicio del nombre Hispania, y porqué un retrato del rey castellano Alfonso X, el Sabio, cuelga en el Capitolio de los Estados Unidos. Cuentan cómo el acento andaluz llegó a influenciar el español hablado en las Américas, y cómo las repúblicas recién independizadas de Latinoamérica trabajaron por mantener una uniformidad lingüística entre países. También desentierran un dato sorprendente sobre el origen hispano del signo de dólar ($), y cómo vaqueros, estampidas y caballerangos se integraron al mundo anglohablante como “buckaroos, stampedes” y “wranglers”, además, hablan de cómo la salsa comienza a reemplazar el ketchup.

Julie Barlow y Jean-Benoît Nadeau son dos autores canadienses trilingües. Ellos han publicado libros y artículos para editoriales en Canadá, los Estados Unidos y Europa, y han ganando docenas de premios periodísticos y literarios. Sus libros bestseller sobre el francés y la lengua francesa los han establecido como expertos en explicar diferencias culturales, en la era de la globalización.

 

En The Story of Spanish los lectores aprenderán:

~ Porqué el español es fonético.

~ Porqué los signos de interrogación inician y finalizan preguntas.

~ Cómo el mal clima y Francia, ayudaron a convertir al castellano en la lengua de España.

~ Porqué cada país hispanohablante cuenta con su propia academia de lengua.

~ Porqué los latinos aman tanto su música y sus
telenovelas.

… y mucho más.

 

The Story of Spanish dedica varios capítulos al papel que juega los Estados Unidos en el mundo hispanohablante. Los expertos pronostican que para el 2050, los Estados Unidos será el país hispanohablante más grande del mundo, hasta más grande que México. Nadeau y Barlow describen cómo los países latinoamericanos y España ya están trabajando en impulsar su presencia cultural y económica en lo que promete ser la siguiente potencia mundial, del mundo hispanohablante.