Listen to CBC’s All in a Weekend radio show from May 11, 2013 where host Sonali Karnick talks with Nadeau & Barlow about The Story of Spanish, their next book on Arabic and their upcoming trip to France. Listen »
Booklist’s starred review of The Story of Spanish: “Nadeau and Barlow once again present a thoroughly researched linguistic history. Part anthropological study, part travelogue, this volume is an entirely compelling compendium.” Read more »
New York, May 21, 2013: Cervantes Institute Washington, May 22, 2013: Embassy of Spain in Washington San Antonio, July 8, 2013: The American Association of Teachers of Spanish and Portuguese 95th Annual Conference For more Nadeau & Barlow upcoming events »
Julie Barlow and Jean-Benoît Nadeau are bestselling authors of books on language and culture. Partners in life and writing, the couple lives in Montreal, Canada with their twin daughters.
Como escritores trilingües, Jean-Benoît Nadeau y Julie Barlow han dedicado sus carreras a cerrar brechas culturales, primero como periodistas, y ahora como autores.
Today’s the day! More than three years after we started researching and writing The Story of Spanish, it’s finally in stores (and available on Amazon, IndieBound, at Barnes & Noble, Chapters-Indigo and MacMillan)!
It’s funny, we’re kicking off the publication with a piece we published in the Wall Street Journal last week called Cinco de Mayo No Hecho en Mèxico, Actually. And interestingly, we actually got the original idea for the book in Puebla – site of the Cinco de Mayo battle – when Julie was there learning Spanish in 2006. At one point, she looked around her classroom and realized that all of her classmates were professionals, who like her, had taken a month out of their lives to learn Spanish. They all told her they “needed” Spanish for their work. She wondered, “Why do so many Americans suddenly want to learn Spanish?” and “Why is Spanish suddenly so important in the U.S.?” Read more »
Cinco is as American as apple pie. So is the U.S. Hispanic melting pot?
By Jean-Benoît Nadeau & Julie Barlow
People who associate Cinco de Mayo celebrations with the Mexican heritage of the United States are missing the point. Cinco de Mayo was created in the U.S. for the U.S. It has always been a uniquely American way to express the identity of Hispanounidenses, the “Hispanics of the United States.”
Exactly how Cinco de Mayo turned into the signature celebration of the United States’ 52 million Hispanics is a bit of a mystery—especially since it is hardly celebrated in Mexico outside of the State of Puebla. Cinco de Mayo has no association with Mexican independence. It commemorates a battle on May 5, 1862, in which the Mexican army vanquished the well-equipped French forces of Napoleon III.
No one knows exactly why Hispanics in California began celebrating Cinco de Mayo at the end of the 1860s. Nor does anyone understand why, a century later, the Chicano movement picked it up as an expression of their demands for civil rights—although that association did make the celebration even more truly American. Read the whole article »
In the April 2013 edition of Language Magazine, Julie Barlow and Jean-Benoît Nadeau published an essay that explains why Spanish is no longer a “foreign” language in the U.S. “Hispanic scholars and language teachers are witnessing the rise of an authentic U.S. variety of Spanish.” Read the article »
In the April 2013 edition of Language Magazine, Julie Barlow and Jean-Benoît Nadeau published an essay that explains why Spanish is no longer a “foreign” language in the U.S. “Hispanic scholars and language teachers are witnessing the rise of an authentic U.S. variety of Spanish.”
This week, Floridians celebrate the 500th anniversary of Juan Ponce de León’s landing in Florida on Easter day, April 2, 1513. This event, which kickoffs the European presence in North America, is also the first event of the so-called “forgotten century” of American history. Throughout the 16th century (and until the 19th century), the United States-to-be were explored and settled by Spaniards and Mexicans, who left a profound mark on the United States’ geography and culture.
On March 21st Mexicans celebrate the birthday of Benito Juárez. Nowadays, his picture is usually found next to the Virgin’s in family shrines in Mexico.
President of Mexico from 1858 to 1872, Juárez was a liberal and the first head of state who managed to create some sort of stability in the country during a very agitated century.
However, this is not the primary reason why the president is revered.
Benito Júarez was the first Native American to rise to the pinnacle of power since Moctezuma, and the first to do so in the Western hemisphere since the arrival of Columbus. This is undoubtedly significant in a country that was – and remains – predominantly native and mestizo. Read more »
The new pope Francis is an Argentine of Italian descent and a Jesuit to boot – all of which highlights some fascinating, and even contradictory, aspects of the story of Spanish in Latin America.
Our book, the Story of Spanish, in a way, explains why the first Latin American Pope is from Argentina.
With at least 40% of believers, and closer to 50% if you include North Americans, the Catholic Church’s center of gravity is clearly west of the Atlantic Ocean.
This is largely due to the work of Spanish missionaries. Curiously, Spanish missionaries had tremendous success in the New World because the Church succeeded in creating a brand of syncretic Catholicism that integrated many features of native cultures. In addition, the Church protected the natives against abuse from conquistadores and colonial powers. Read more »