L-actualite-Entrevue-avec-France-D-aigle

Une langue ça s'entretient

Maintenant en kiosque! Dans cet entretien avec l’auteure acadienne France Daigle, Lauréate du prix de Gouverneur général, publié dans L’actualité, Julie Barlow discute de l’état et de l’avenir de la langue française au Nouveau Brunswick.

Jean-Benoît Nadeau & Julie Barlow
Julie Barlow et Jean-Benoît Nadeau sont les auteurs de livres à succès sur la langue et la culture. Partenaires dans la vie et au travail, et parents de jumelles adoptives, ils vivent à Montréal.
Jean-Benoît Nadeau & Julie Barlow
Como escritores trilingües, Jean-Benoît Nadeau y Julie Barlow han dedicado sus carreras a cerrar brechas culturales, primero como periodistas, y ahora como autores.

Archives par mois : novembre 2011

La prime au français

Une chronique de Jean-Benoît Nadeau parue chez MSN Actualités

Et si la pire menace au français, ce n’était pas l’anglais, mais nous-mêmes?

C’est en tout cas la réflexion que je me fais depuis que déboulent les nouvelles sur les cadres anglophones de la Caisse de dépôt, de la Banque Nationale ou encore la propension des étudiants français à profiter des accords France-Québec pour venir apprendre… l’anglais au Québec!

J’ai l’impression que tout le discours sur la défense du français mérite une sérieuse rénovation.

Des loups dans la bergerie
Comme je ne regarde pas la télé, j’ai appris entre les branches que Guy A. Lepage se demandait s’il ne mettrait pas son argent ailleurs qu’à la Banque Nationale.

Je l’encourage à le faire, mais je l’encourage aussi à examiner les pratiques d’autres multinationales québécoises – genre Desjardins, Bombardier, SNC-Lavalin, Couche-Tard. Ont-elles une politique en matière de langue au siège social et dans leurs filiales? Comment l’appliquent-elles? À mon avis, on aurait des surprises.

Lire la suite »

Publié dans Apprentissage des langues, Divers | Laisser un commentaire

Un bon blasphémateur canadien « sacre »

Extrait du livre Le français, quelle histoire! (Chapitre 20)

Au Canada, on jure encore religieusement, et la fonction première est l’imprécation. En fait, un bon blasphémateur canadien ne jure pas, il sacre. Dans ces imprécations parfois torrentielles, tout le vaisselier d’église y passe : non seulement le calice, mais le ciboire, le cierge et même parfois l’ostensoir. L’usage du mobilier, plus succinct, se limite au tabernacle, qui se prononce tabarnaque sous sa forme imprécatoire. Le reste du mobilier, comme les « bancs d’église » ou les « balustres », en est épargné. Il y a des discriminations étonnantes au chapitre du menu : ainsi dira-t-on hostie (commun) ou saint chrême (plus spécialisé), mais jamais vin de messe. Pareil pour les rites : on dira baptême, mais on n’entend jamais un Canadien « sacrer » en disant communion ou confession. Il y a une limite – ou, comme on dit au Canada, il y a un « boutte à toutte ». Lire la suite »

Publié dans Divers, Extraits du livre Le français, quelle histoire!, Français / Histoire | Laisser un commentaire

Le Québec analphabète

Si vous tirez un boulet de canon rue Mont-Royal, vous avez une chance sur deux de frapper un analphabète québécois.

 

Photo: Jean-Benoît Nadeau

Une chronique de Jean-Benoît Nadeau parue chez MSN Actualités

Je me suis beaucoup réjoui de voir la couverture de la revue Voir qui annonçait en gros caractères: 49 % des Québécois ne pourront pas lire ce journal.

Depuis cinq ans que j’écris tout seul là-dessus, j’ai l’impression d’être moins seul.
Surtout que Marie-France Bazzo a pris fait et cause pour ce problème qui est, selon moi, le plus fondamental parmi les enjeux québécois.
Lire la suite »

Publié dans Apprentissage des langues, Divers | Laisser un commentaire

Jean-Benoît sur Radio Suisse Romande 2

111120-RSR-Charles-Sigel

Sur Radio Suisse Romande 2, diffusé le 20 novembre, Charles Sigel de l’émission Comme il vous plaira discute de l’espace géoculturel du français avec Jean-Benoît Nadeau. Écoutez l’entrevue ici »

Publié dans Divers, Français / Linguistique, Le Français, quelle histoire!, Presse | 1 commentaire

Les diverses tentatives d’assimilation des francophones eurent l’effet inverse

Extrait du livre Le français, quelle histoire! (Chapitre 19)

Jusqu’en 1960, on distinguait clairement dans le discours la race française de la race anglaise. Dans l’Ouest canadien, par exemple, le Ku Klux Klan était ouvertement anti-français et anticatholique, et s’allia à maintes reprises aux partis conservateurs pour faire interdire l’enseignement du français. Le Klan mena également des actions contre les francophones du Maine. Lire la suite »

Publié dans Divers, Extraits du livre Le français, quelle histoire!, Français / Histoire | 1 commentaire

Maintenant en kiosque!

L'actualité-Drainville,P.Q.

En kiosque depuis le 8 novembre 2011: Le dernier article de Jean-Benoît Nadeau dans L’actualité.
Drainville, P.Q. : Alors qu’une nouvelle crise secoue le Parti québécois, son nom fait surface. Bernard Drainville a-t-il l’étoffe pour succéder à Pauline Marois? Le veut-il vraiment?

Publié dans Divers | Laisser un commentaire

Instituer le français

Crédit: Carlos Porto

Extrait du livre Le français, quelle histoire!(Chapitre 14)

La langue avait été au cœur du projet éducatif de la nouvelle république. Le préambule de la première Constitution, rédigée en 1791, garantissait à tous les citoyens, entre autres « dispositions fondamentales », l’éducation publique et gratuite. L’Assemblée nationale avait ensuite créé le Comité d’instruction publique. Son objectif principal était d’enseigner aux enfants à lire et à écrire en français. Grâce à l’éducation, on allait instituer le français. Les enseignants furent donc appelés instituteurs. Lire la suite »

Publié dans Divers, Extraits du livre Le français, quelle histoire!, Français / Histoire | Laisser un commentaire

Jean-Benoît Nadeau sur RFI

111108 JBN-RFI

À La danse des mots, animé par Yvan Amar, diffusée le 1er novembre, Jean-Benoît explique comment le français s’est découplé de la France et comment le français a survécu en Amérique du Nord. Écoutez l’entrevue ici »

Publié dans Divers, Le Français, quelle histoire!, Presse | Laisser un commentaire

Les tarés de l’unilinguisme

Bien plus que la frivolité de Harper à nommer un vérificateur général qui ne parle pas français, c’est la réponse contrite du nouveau vérificateur, Michael Ferguson, qui me fâche.

Crédit: Jean-Benoît Nadeau

Une chronique de Jean-Benoît Nadeau parue chez MSN Actualités

En apparence, Ferguson a fait ce qu’il devait faire : il a lu une note dans un français potable nous disant qu’il réglerait le problème en trois mois.

Un peu court, tout de même. D’abord, parce qu’une langue, ça ne s’apprend pas en trois mois. Surtout quand on est un monsieur d’un certain âge qui a fait carrière dans la fonction publique du Nouveau-Brunswick, seule province officiellement bilingue! Même l’argument du provincialisme ne tient pas!

Ce qui me fâche, c’est qu’on en profite pour refaire le procès du bilinguisme, alors qu’on devrait faire le procès de l’unilinguisme et de l’ignorance.

Alors, je me jette à l’eau: dans un pays comme le nôtre, dans un univers mondialisé comme le nôtre, l’unilinguisme est une forme d’analphabétisme. C’est une tare indéfendable.
Lire la suite »

Publié dans Apprentissage des langues, Divers | Laisser un commentaire

Le fameux accent belge

Extrait du livre Le français, quelle histoire! (Chapitre 13)

« Vous êtes belge ? » Voilà une question qui est fréquemment posée à Jean-Benoît en France, surtout au sud de la Loire. Cette confusion dans l’oreille de certains Français s’explique par le fait que Belges et Québécois transforment certaines voyelles en diphtongues (ou voyelles prononcées en deux phases), et allongent d’autres voyelles. Les prononciations sont en fait assez différentes, mais des années de purisme linguistique ont émoussé les oreilles françaises. Le Belge typique ajoute un i après le son é : ainsi, aller sonne comme alleï. Dans des mots comme bière, il étire le e (bière). En règle générale, le Québécois étire le è et y colle une diphtongue, ce qui donne une prononciation qui ressemble à bi-a-air. Le Belge a également tendance à se différencier du Français en utilisant différemment les ressources de la langue, distinguant des mots qu’un Parisien prononce de la même façon, comme brun et brin, ou bout et boueLire la suite »

Publié dans Divers, Extraits du livre Le français, quelle histoire!, Français / Histoire | Laisser un commentaire
Le français, quelle histoire !

Le français, quelle histoire !

La première biographie du français.

La grand aventure de la langue française

La grand aventure de la langue française

La première biographie du français.

Pas si fous, ces Français!

Pas si fous, ces Français!

Pourquoi les Français sont si français?

Les Français aussi ont un accent

Les Français aussi ont un accent

Expédition anthropologique au pays des Français.

Écrire pour vivre

Écrire pour vivre

Conseils pratique à ceux qui rêvent de vivre pour écrire.

Guide du travailleur autonome

Le Guide du travailleur autonome

Tout pour faire carrière chez soi.